No exact translation found for حِمَايَةٌ نَظَرِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حِمَايَةٌ نَظَرِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En particular, alienta al Estado Parte a examinar las razones de la reducción del número de órdenes de protección dictadas y a considerar la posibilidad de establecer medidas de protección adicionales para las mujeres, como facultar a la policía a dictar órdenes de protección.
    وتشجع الدولة الطرف بوجه خاص على دراسة أسباب تناقص إصدار أوامر الحماية، والنظر في وضع تدابير إضافية لحماية المرأة، من قبيل تمكين الشرطة من إصدار أوامر الحماية.
  • Consideramos que sería un foro en el que se podría transmitir de manera sistemática y transparente —como ya he dicho— información, análisis y posibles textos sobre cuestiones de protección para que todos los miembros del Consejo las examinen.
    إننا نعتبر هذا منتدى يمكن أن يقدم المعلومات - بشكل منهجي وشفاف، كما أقول - وتحليلا ولغة ممكنة بشأن مسائل الحماية، للنظر فيها من جميع أعضاء المجلس.
  • Los Estados partes deben garantizar que sean justos y seguros los procedimientos para atender las denuncias e imponer las sanciones correspondientes a los profesionales de la salud culpables de haber cometido abusos sexuales contra las pacientes
    كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات
  • Estando en protección de testigos, mirando... por encima del hombro todos estos años...
    أن تصبح شاهدا تحت الحماية عليك إعادة النظر ...بقيت مكتوف الأيدي كل هذه السنين
  • Dado su... historial... comprobando el pasado de unos pobres fríe-patatas.
    على رأس جهاز حماية شركته أعني، بالنظر... لتاريخك لتقوم بفحص خلفيات لطهاة ذوي بثرة على وجوههم
  • Quiero decir, dado su... historial... comprobando los antecedentes de unos fríe patatas llenos de granos.
    على رأس جهاز حماية شركته أعني، بالنظر... لتاريخك لتقوم بفحص خلفيات لطهاة ذوي بثرة على وجوههم
  • Como en años anteriores, la Nota correspondiente a 2005 se atenía a la estructura del Programa de Protección y en ella se presentaba un cuadro general de lo que significaba, en la práctica, proporcionar protección.
    وقالت إن مذكرة عام 2005 تتَّبع، كما في السنوات السابقة، هيكل جدول أعمال الحماية، وتلقي نظرة عامة على ما تعنيه الحماية في الممارسة العملية.
  • Todo grupo que tenga características lingüísticas culturales diferenciadas pertenece por consiguiente a una minoría y tiene derecho a ser protegido, independientemente de la posición del Estado parte.
    لذا، فأي جماعة لها خصائصها اللغوية والثقافية الخاصة بها هي من الأقليات ويحق لها أن تتمتع بالحماية بغض النظر عن موقف الدولة الطرف.
  • La Comisión observó que la penalización de la gente de mar ofrecía una capa de protección adicional para los armadores infractores, ya que la atención se desviaba de quienes adoptaban las decisiones definitivas para dirigirla a personas que normalmente no tenían el control de las decisiones relativas al mantenimiento y el uso del buque (véase www.icons.org.au/pdfs/Report_27072005.pdf).
    وقد لاحظت لجنة السلامة البحرية أن تجريم البحارة إنما يزود مشغلي السفن الذين هم دون المستوى اللازم بطبقة جديدة من الحماية، بالنظر إلى تحول التركيز من متخذي القرارات النهائيين إلى أشخاص ليس لهم في الغالب أي سيطرة على القرارات المتعلقة بصيانة السفينة واستخدامها (انظر www.icons.org.au/pdfs/report-27072005,pdf).
  • Los Ministros también observaron similitudes entre la nueva expresión “responsabilidad de proteger” e “intervención humanitaria” y pidieron al Buró de Coordinación que estudiara y considerara detenidamente la expresión “responsabilidad de proteger” y sus implicaciones, basándose en los principios de no injerencia y de no intervención, así como en el respeto de la integridad territorial y la soberanía nacional de los Estados, habida cuenta de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario.
    ولاحظوا أيضا أوجه التماثل القائمة بين تعبير ”المسؤولية عن الحماية“ الجديد وتعبير ”التدخل لأغراض إنسانية“ وطلبوا من مكتب التنسيق إجراء دراسة دقيقة لتعبير ”المسؤولية عن الحمايةوالنظر في مغزاها وتداعياتها على أساس مبادئ عدم التدخل بشتى أنواعه واحترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها الوطنية، مع مراعاة أحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.